33:4 வசனத்தின் தமிழாக்கம் சரியா?

33:4 வசனத்தின் தமிழாக்கம் சரியா?

33 அத்தியாத்தின் 4 வது வசனமான எந்த மனிதருக்குள்ளும் இரண்டு உள்ளங்களை அல்லாஹ் ஏற்படுத்தவில்லை என்ற வசனத்தில் மனிதர் என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ள இடத்தில் அரபியில் رجل  என்கிற வார்த்தை இடம் பெறுகிறது. இந்த வார்த்தைக்கு ஆண் என்பது தான் சரியான அர்த்தம்.

தொடர்ந்து படிக்க April 27, 2014, 8:56 PM

மிஃராஜில் இமாமாக தொழுகை நடத்திய சம்ப

மிஃராஜில் இமாமாக தொழுகை நடத்திய சம்பவம் உண்மையா?

மிஃராஜ் பயணத்தில் எல்லா நபிமார்களுக்கும் முஹம்மத் ஸல் அவர்கள் இமாமாக தொழுகை நடத்தியதாகக் கூறப்படுகிறது. ஆனால் குர் ஆனில் இப்ராஹீமை மனித குலத்துக்கு இமாமாக ஆக்கியதாக அல்லாஹ் கூறுகிறான். அப்படியனால் இப்ராஹீம் நபி தானே இமாமத் செய்ய வேண்டும்? இரண்டும் முரண்படுகிறதே?

தொடர்ந்து படிக்க April 12, 2011, 12:36 AM

அர்ஷில் அமர்ந்தான் என்று கூறுவது சரி

அர்ஷில் அமர்ந்தான் என்று கூறுவது சரியா நீங்கள் உங்கள் மொழிபெயர்ப்பில் ''இஸ்தவா அலல் அர்ஷ்'' என்பதை ''அர்ஷின் மீது (அல்லாஹ் அமர்ந்தான்'' என்று மொழிபெயர்த்துள்ளீர்கள். 'இஸ்தவா' என்பதற்கு 'அமருதல்' என்ற அர்த்தம் கிடையாது. 'அமருதல்' என்பதற்கு அரபியில் 'ஜலசா' என்ற வார்த்தை தான் சரியானது என்று சிலர் கூறுகிறார்கள்.

 அஹ்மத்

தொடர்ந்து படிக்க December 9, 2010, 7:23 PM

அல்லாஹ் போட்ட அணு குண்டு

நீங்கள் அல் ஜன்னத் பத்திரிகை ஆசிரியராக இருக்கும் போது,  அணு குண்டும் ஏவுகணையும் என்ற தலைப்பில் அளித்த அல்குர்ஆன் விரிவுரையை அல்லாஹ் போட்ட அணு குண்டு என்ற மகுடத்தில், ஸ்ரீலங்கா தவ்ஹீத் ஜமாஅத்தின் வெளியீடான அழைப்பு இதழில்,  மீள் பிரசுரம் செய்தோம். இது, மக்கள் மத்தியில் பெரும் வரவேற்பைப் பெற்றதோடு, இலங்கையில் வெளிவரும் தேசிய நாளேடு ஒன்று இதை மீள் பிரசுரம் செய்தது. மாற்று இயக்கத்தைச் சேர்ந்தவர்கள் கூட  இவ்விரிவுரையைப் பாராட்டி வாசகர்பகுதிக்கு எழுதியிருந்தனர்.

 பாபர் மசூதி 1992 டிசம்பர் 6ம் நாள் சங்பரிவாரக் கும்பல்களால் தகர்க்கப்பட்ட போது, இதே 105வது அத்தியாயத்திற்கு நீங்கள் “அபாபீல் பறவைகள் எங்கே போயின?” என்ற தலைப்பில் விளக்கம் அளித்திருந்தீர்கள்.

 இதை ஆன்லைனில் வெளியிட்டால் நேயர்களுக்கு மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்பதால் அனுப்பி வைக்கின்றேன்.

 எம்.ஏ.ஹஃபீழ் ஸலஃபி, இலங்கை. 


தொடர்ந்து படிக்க February 9, 2010, 4:28 AM

மனிதன் சுமந்த அமானிதம் எது?

மனிதன் சுமந்த அமானிதம் எது?

அல்குர்ஆன் 33:72 வசனத்தில் அமானிதம் என்ற பதத்துக்கு பகுத்தறிவு என்று தமிழகத்து தவ்ஹீது உலமாக்கள் விளக்கமளிக்கின்றார்கள். கண்களுக்குப் புலப்படாத ஒன்றை ஒரு பொருளாகக் கொள்ள முடியாது. மேலும் அமானிதம் என்ற பதம் திருப்பி ஒப்படைக்கப்பட வேண்டிய ஒரு பொருளாகவே கருத வேண்டியுள்ளது. எனவே இந்த அமானிதம் என்பது திருக்குர்ஆனைத் தான் குறிக்கும் என்று எண்ணுகின்றேன். மேலும் அல்குர்ஆன் 59:21 வசனத்தில் இந்தக் குர்ஆனை மலைகள் மீது இறக்கி வைத்திருந்தால் அது பஞ்சு பஞ்சாகப் பறந்திருக்கும் என்று கூறுகின்றான். இந்த இரு வசனங்களையும் இணைத்துப் பார்த்தால் இரண்டுமே அருள் மறைக் குர்ஆனைத் தான் குறிப்பிடுகின்றன என்று ஏன் கூறக் கூடாது?

ஹெச்.எம். ஹனீபா, இலங்கை

தொடர்ந்து படிக்க January 20, 2010, 2:07 AM

லைலத்துல் கத்ர் இரவில்

லைலத்துல் கத்ர் இரவில் குர்ஆன் இறக்கப்பட்டது என்று கூறுகின்றார்கள். குர்ஆன் முழுவதுமாக இறக்கப்பட்டதா? அல்லது ஒரு அத்தியாயம் மட்டும் இறக்கப்பட்டதா?

தொடர்ந்து படிக்க August 12, 2009, 3:34 PM

அல்லாஹ்வின் கைப்பிடிக்கு அளவு என்ன

அல்லாஹ்வின் கைப்பிடிக்கு அளவு என்ன ஆதம் அலை அவர்களை இறைவன் தனது ஒரு கைப்பிடி மண்ணில் படைத்தான் என்று ஹதீஸ் உள்ளது. அறுபது முழம் அவருடைய உயரம் எனவும் ஹதீஸ்கள் உள்ளன். ஆனால் வானங்கள் அவனது கைப்பிடிக்கும் அடங்கும் என்று குர்ஆன் கூறுகிறது. அப்படியானால் அல்லாஹ்வின் கைப்பிடி என்பது அறுபது முழத்தை உள்ளடக்கும் அளவா? வானங்களை உள்ளடக்கும் அளவா

ராஜ் முஹம்மத் குவைத்

தொடர்ந்து படிக்க August 5, 2011, 2:44 AM

இரவை பகல் தொடருமா?

இரவை பகல் தொடருமா?

7 : 54 வசனத்தில் ஏற்பட்டுள்ள குழப்பத்தை இங்கு சுட்டிக்காட்டுகிறேன்.. தயவு செய்து விளக்கம் அளிக்கவும் உங்கள் மொழியாக்கத்தில் "இரவை பகலால் மூடுகிறான்" என்று குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. வேறு வேறு தர்ஜுமாக்களில் "இரவைக்கொண்டு பகலை மூடுகிறான்", என்று மொழிப்பெயர்த்துள்ளனர். இரண்டும் முரண்பாடான கருத்தல்லவா? எது சரி? இன்னொன்று, அதே வசனத்திற்கு , உங்கள் மொழியாக்கத்தில் "பகல், இரவை தொடர்கிறது", என்று சொல்லியுள்ளீர்கள்.  வேறு வேறு மொழியாக்கங்களில் "இரவு பகலை தொடர்கிறது", என்று மொழியாக்கம் செய்துள்ளனர். இரண்டும் முரண்பாடான கருத்தல்லவா? எது சரி?

ந்நாஷித் அஹ்மது

தொடர்ந்து படிக்க July 30, 2011, 7:54 AM

நபியின் பெற்றோருக்கு வழிகாட்டி யார்?

நபியின் பெற்றோருக்கு வழிகாட்டி யார்?

நபிகள் நாயகம் (ஸல்) அவர்களின் தகப்பனார் மற்றும் பாட்டனாருக்கு வழிகாட்டி யார்?

ரபீக் அஹ்மத்

தொடர்ந்து படிக்க July 23, 2011, 5:10 PM

இறைவன் நாம் என்று தன்னைப் பற்றி கூறு

இறைவன் நாம் என்று தன்னைப் பற்றி கூறுவது ஏன்

குர்ஆனில் இறைவன் தன்னைப் பற்றி குறிப்பிடும் போது நாம் படைத்தோம் என்பது போன்ற சொற்களைப் பயன்படுத்துவது ஏன்

முஹம்மது இஹ்ஸாஸ்ம்

தொடர்ந்து படிக்க July 4, 2011, 8:15 PM

பூமியை நெருப்புக் கோழி முட்டை வடிவில

பூமியை நெருப்புக் கோழி முட்டை வடிவில் படைத்ததாக குர்ஆனில் உள்ளதா

இப்படி ஒரு அர்த்தம் இருப்பதாக ஜாகிர் நாயக் கூறி உள்ளார். இது சரியா

முஹம்மத் அஃப்சல்

தொடர்ந்து படிக்க June 14, 2011, 10:35 PM

ஆதமின் புதல்வர்கள் ஆதமின் புதல்விகள

ஆதமின் புதல்வர்கள் ஆதமின் புதல்விகளை திருமணம் செய்தார்களா?

 

ஆதம் ஹவ்வா இருவர் மூலம் தான் மனித குலம் பெருகியது என்றால் ஒவ்வொருவரும் தனது சகோதரியைத் தான் திருமணம் செய்தார்களா?

தொடர்ந்து படிக்க June 10, 2011, 11:35 PM

முதலில் படைக்கப்பட்டது வானமா பூமியா

முதலில் படைக்கப்பட்டது வானமா பூமியா  கேள்வி

பூமி முதலில் படைக்கப்பட்டது என்று குர்ஆனில் ஓரிடத்திலும் வானம் தான் முதலில் படைக்கப்பட்டது என்று வேறொரு இடத்திலும் கூறப்பட்டிருப்பதாகக் கிறித்தவர்கள் கூறுகின்றனர்.

இது உண்மையா?

செய்யத் சம்சுத்தீன்

தொடர்ந்து படிக்க October 28, 2011, 11:32 PM

லூத் நபி விஷயத்தில் குர்ஆன் முரண்படு

லூத் நபி விஷயத்தில் குர்ஆன் முரண்படுகிறதா

குர்ஆனில் முரண்பாடு எனக் கூறும் கிறித்தவர்கள் நபி லூத் (அலை) அவர்களின் சமுதாயத்தின் பதில் இதுவாக இருந்தது என ஓரிடத்திலும் வேறொரு இடத்தில் வேறு ஒரு பதிலைச் சொன்னார்கள் என்றும் உள்ளதாக கூறுகின்றனர். குர்ஆனில் முரண்பாடுகள் இருப்பதாக வாதிடுகின்றனர். விளக்கம் தேவை

செய்யத் ஷம்சுத்தீன்

தொடர்ந்து படிக்க October 28, 2011, 11:45 PM

இன்ன அன்ன ஏன் பொருள் செய்யவில்லை?

இன்ன அன்ன ஏன் பொருள் செய்யவில்லை?

எனது தமிழாக்கத்தில் இன்ன அன்ன என்ற சொற்களுக்கு மற்றவர்கள் செய்தது போல் நிச்சயமாக என்று ஏன் மொழி பெயர்ப்புச் செய்யாமல் விட்டுள்ளீர்கள் என்ற கேள்வி பரவலாக்க் கேட்கப்பட்டு வருகிறது.

தொடர்ந்து படிக்க November 10, 2011, 8:45 PM

காதுகளில் அடித்தோம் என்பதன் பொருள்?

காதுகளில் அடித்தோம் என்பதன் பொருள்? கேள்வி

உங்கள் திருக்குர்ஆன் மொழியாக்கத்தில் சூரா கஃப்பில் 11 வது வசனத்தை எனவே அக்குகையில் பல வருடங்கள் அவர்களை உறங்கச் செய்தோம்என்று மொழியாக்கம் செய்துள்ளீர்கள். இதே நேரம் ஜான் ட்ரஸ்ட் தர்ஜமாவில் ஆகவே நாம் அவர்களை எண்ணப்பட்ட பல ஆண்டுகள் வரை அக்குகையில் (தூங்குமாறு) அவர்களுடைய காதுகளின் மீது (திரையிட்டுத்) தடையேற்படுத்தினோம். என்று மொழியாக்கம் செய்துள்ளார்கள். எது சரி?

உங்கள் மொழியாக்கத்தில் فَضَرَبْنَا عَلَى آذَانِهِمْ என்ற அரபி வாசகத்திற்கான மொழியாக்கம் இல்லை .فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا என்ற வாசகத்திற்கு மாத்திரம் தான் மொழியாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது. இது தவறுதலாக விடுபட்டதா? அல்லது வேறு விளக்கங்களுக்காக விட்டீர்களா? என்பதைத் தெளிவுபடுத்துமாறு அன்பாய் வேண்டுகிறேன்.

ரஸ்மின், இலங்கை

தொடர்ந்து படிக்க November 14, 2011, 11:28 PM

www.onlinepj.com © 2013 Developed by Mwinsys

Scroll To Top